В уютном американском городе Спрингфилде затишье разрушил грохот самого ожидаемого события года. Общественно-политическая стройка потрясена: экономика наглухо застопорена, и жители, как один, прошурили свои голоса за легализацию азартных игр. Эта ситуация стала золотой жилой для состоятельного и хитроумного мистера Бернса, который без колебаний открывает сияющее казино, сияющее радугой ночных огней.
Среди первопроходцев нового заведения оказывается непревзойденный Гомер Симпсон, обретший новую роль дилера блэкджека. Его радужные сны теснит тревога о Мардж, которая вскоре находит в азартных играх горькую заманчивость. Ее увлечение растет, как снежный ком, а семейная жизнь становится все меньше и меньше.
Между тем, бесшабашный Барт не дремлет. Отказавшись быть настолько обыденным, как отец, он открывает свое собственное казино — это не что иное, как протест против его изгнания из великолепного»Мистера Бернса».
Лиза Симпсон, выплескя наивную беспомощность и находчивость, бьется через тернии, пытаясь сшить себе костюм для школьного конкурса. Гомер, решив, что заветное счастье его дочери не может быть оставлено без внимания, соглашается помочь ей. Однако его ремесленные навыки оказываются ужасающими, все его старания идут впустую, породив жалкую пародию на костюм.
Очнувшись, он решает взять ситуацию под контроль и отправляется в казино, чтобы вернуть свою любимую жену, погруженную в пучину мании азартных игр. Но будет ли это так просто, как кажется, или в его пути встанут новые препятствия?
Симпсоны 5 сезон 11 серия смотреть онлайн в русском переводе RenTV, Дубляж (Укр), Плеер 2 или с субтитрами в хорошем 1080 HD качестве! Смотрите сериал на любых мобильный устройствах iOS, Android и Windows Phone!
Отрывок с бомбой отсылка на доктора стрейнджлав фильма Стэнли Кубрика
В конце хорошая породив на «Безумные гонки» , ведущий Кент актуально подметил про звероподобность.
Корысиные бега
спазу видно тупых совков рашистов которые не знают истории. это фильм крамера.
19:05 отсылка к фильму Стенли Крамера Этот безумный безумный мир.
11:15, надпись» Carpe diem» — отсылка к фильму «Общество мертвых поэтов». Переводится как «Цени мгновение»